藝術家和創作團隊特寫
特別報導 《珍愛沈默的眼淚》音樂劇

特寫《珍愛沈默的眼淚》音樂劇作曲家
艾爾•卡夏


 

 

 

 

 

 

 

 

 

艾爾•卡夏 是2次奧斯卡獎獲獎作曲家暨
創作《珍愛沈默的眼淚》音樂劇的發起人

爾•卡夏(Al Kasha)在他所從事的每個領域,無論是身為作家、製片、作曲家、勵志演說家,還是在戲劇、電影、電視、家庭錄影帶、音樂出版及錄音的執行工作,皆施展了無窮盡的才華,並成為個中翹楚。身為一位作曲家/填詞家,他在過去半個世紀中寫了許多熱門歌曲,包括貓王艾維斯•普利斯萊(Elvis Presley)、艾瑞莎•法蘭克林(Aretha Franklin)、海倫•瑞蒂(Helen Reddy)、唐娜•桑默(Dona Summer)和其他許多歌手,都曾唱過他的歌。

他的奧斯卡得獎曲,有電影《海神號》(The Poseidon Adventure)中的〈清晨將至〉(The Morning After),以及電影《火燒摩天樓》(The Towering Inferno)中的〈我們無法再如此相愛〉(We May Never Love Like This Again),兩首均由莫琳•麥高文(Maureen Mcgovern)演唱,令人難忘。卡夏先生也譜寫和創作了許多膾炙人口的配樂歌曲,包括為迪士尼(Disney)經典真人動畫歌舞片《妙妙龍》(Pete's Dragon)所寫的歌曲,就榮獲兩項奧斯卡提名。在百老匯方面,為音樂劇《七對佳偶》(Seven Brides for Seven Brothers)所寫的配樂,入圍東尼獎最佳原創配樂(Best Original Score);而改編自查爾斯•狄更斯(Charles Dickens)小說的音樂劇《塊肉餘生錄》(Copperfield)的劇本和歌曲,也同樣獲得東尼獎最佳原創配樂提名。在電影方面,卡夏先生也曾為《天堂狗歷險記》(All Dogs Go to Heaven)、《雷霆山的巨人》(Giant of Thunder Mountain)、《天國生與死》(China Cry)以及由琥碧•戈柏(Whoopi Goldberg)主演的《紅鼻子馴鹿魯道夫》(Rudolph the Red-Nosed Reindeer)寫過配樂。

卡夏先生還榮獲過2次葛萊美獎提名、4次金球獎提名,並獲得全美觀眾票選獎(People's Choice Award)以及電影指南獎(MovieGuide Awards)的終身成就獎。

除了身為《珍愛沈默的眼淚》和《真愛》這兩齣音樂劇背後的創作力量,艾爾•卡夏還根據清海無上師的詩作,為「無上師電視台」4週年慶寫過原創歌曲。

《50歲後人生》雜誌(Life After 50)的主編大衛•勞瑞爾(David Laurell)在艾爾•卡夏位於比佛利山莊(Beverly Hills)的家中採訪他,談及他的音樂生涯和《珍愛沈默的眼淚》音樂劇。以下是這場訪談的摘錄。

大衛•勞瑞爾: 時至今日,我想很多人其實都已經非常熟悉您多年來的豐碩成果,(艾爾•卡夏:謝謝。)那些彷彿已經成為許多人生命的樂章。您左手邊那裡放了兩座人們夢寐以求的精美金屬製品。可否請您談談您贏得的2次奧斯卡獎。

艾爾•卡夏:好的。〈清晨將至〉那首歌,事實上,我們一個晚上就寫好了,然後一路走去錄音室。雖然聽起來有點自大,但我對喬爾(Joel)說:「我們會憑這首歌贏得奧斯卡獎。」「得了,艾爾,你又在瘋言瘋語了。」我說:「我真的有這種預感。」當時,跟我們一起角逐的是麥可•傑克森(Michael Jackson)的歌〈老鼠班〉(Ben)。不過,在奧斯卡頒獎典禮上,除了最佳特效獎以外,就只有我們為《海神號》贏得了奧斯卡獎。

大衛•勞瑞爾: 那另一座奧斯卡獎呢?
 
 
1973年憑藉〈清晨將至〉這首歌榮獲奧斯卡獎,從頒獎者桑尼(Sonny)與雪兒(Cher)手中接獲獎項

艾爾•卡夏:我們為《火燒摩天樓》寫歌,但他們並不確定電影中要不要加進一首歌。導演歐文•艾倫(Irwin Allen)的女祕書給了我一份劇本,我就跟喬爾•赫胥豪恩(Joel Hirschhorn)一起進錄音室,為其中一個場景寫了這首歌。我彈給歐文•艾倫聽,他卻說:「嗯,我真的不確定,我不確定。」我說:「那我去找你的祕書芭比(Bobbi)來聽好了。」芭比就進來了。她說:「哎呀,我喜歡這首歌。」他就說:「好,那我們就把這首歌放進電影裡吧。」這就是第2座奧斯卡獎。

大衛•勞瑞爾:您現在還繼續在創作。艾爾•卡夏:是的。)音樂是否讓您覺得欲罷不能?

艾爾•卡夏:是的,確實如此。我熱愛音樂,我真的非常喜歡音樂。我也喜愛其他的作曲家。我寫了一本關於其他作曲家的書。目前,我正在為一齣百老匯(風格)的音樂劇譜曲,名為《珍愛沈默的眼淚》。這齣劇涵蓋全世界6大洲。我們挑選清海無上師的詩作,然後為這些詩譜曲。我覺得她就像是當代的甘地。清海無上師所寫的詩確實觸動我的心。那些詩探討我們可以在生活中擁有的內在快樂。耶穌曾經說過:「每天的擔憂已經夠多了,別再自尋煩惱。」無上師的詩寫的就是這些。

大衛•勞瑞爾:您目前的靈修或宗教信仰,與清海無上師的教理有什麼契合的地方?

艾爾•卡夏:所有的宗教都教十誡,很多人不知道這點。每一種宗教都有十誡。伊斯蘭教有,而清海無上師所寫的東西,在新約聖經裡面也有,包括和平、愛、喜樂、耐心、仁慈、善良和誠實,她所寫的都是有關這些。而且她也身體力行,在生活中奉行這樣的準則。她在喜馬拉雅山待過,天呀,那裡是人們頂多待上一、兩週進行齋戒的地方。

大衛•勞瑞爾:談談這齣新音樂劇吧。

艾爾•卡夏:這齣劇講的是國與國之間,以及包括動物在內的物種之間的愛與和諧。從很多方面來說,它講的其實就是十誡。因此每首詩都有各自要傳遞的訊息。它不是典型的音樂劇,但又是一齣音樂劇,有故事情節。

節選自《珍愛沈默的眼淚》音樂劇

任何時間我想到您
我的思想變成詩
師父!這是因為您的旋律
在我的內心永遠迴響

∼摘錄自《沈默的眼淚》詩集
清海無上師1980年代寫於福爾摩沙



大衛•勞瑞爾:所以這齣獨特的音樂劇不僅有美妙的音樂,而且還匯集了一些當今最優秀的人才,像茱蒂•華特莉(Jody Watley)和喬•斯卡達(Jon Secada)……10月底,所有這些傑出的人才將齊聚一堂,為大家帶來一個精采的夜晚。

艾爾•卡夏:是的,這齣音樂劇將提昇人們的心靈。這是一齣探討希望與快樂的音樂劇。

大衛•勞瑞爾:即使對不熟悉無上師教理和教義的人來說,該劇也超越艾爾•卡夏:絕對超越。)人們對宗教或靈性的看法。世界上真的很少有東西像音樂和詩這樣能把世人凝聚在一起。其他多數事物的用意,幾乎都是以各自的方式讓人類互相疏離,不論我們是否願意接納其他文化或是從中學習,這些東西到頭來不是變成政治,就是變成與我們不同的文化。不過音樂、詩歌和藝術真的是很棒的連結劑。

問:您對這齣音樂劇有沒有任何特別的期許?

艾爾•卡夏: 我希望它能登上百老匯,同時促使人們接近上帝。那就是最棒的結果。

艾爾•卡夏:沒錯,確實是很棒的連結劑。這齣音樂劇涵蓋各大洲,您將會聽到所有各類型音樂的集錦,但卻出於同一個人的聲音,那就是無上師。

大衛•勞瑞爾:她像是一位超凡的女性。


 
 
艾爾•卡夏上台和劇組演員及
創作團隊一起謝幕

艾爾•卡夏:是的,而且正是這種音樂和詩歌的結合,帶來我們迫切需要的世界大同。

大衛•勞瑞爾:我們每天都在逐漸老化,不知您採取什麼樣的哲學觀點來看待老化。

艾爾•卡夏:誠如清海無上師所說:「把愛付諸行動、愛動物,而且持純素。」我確實很相信這3個原則。

由於希望和愛一直是艾爾•卡夏輝煌音樂生涯的主要元素,透過《珍愛沈默的眼淚》音樂劇,他又再次幫助人們提高意識,並促使人們團結一致。

在加州第9頻道電視台播出節目的
加州冒險電視台採訪艾爾•卡夏

在洛杉磯主要電視頻道「加州第9頻道電視台」(KCAL-TV)播出節目的加州冒險電視台(California Adventure TV,簡稱CATV)向觀眾介紹全加州最值得從事與觀賞的活動。由於《珍愛沈默的眼淚》具有深刻涵義而且眾星雲集,因此該節目也專題報導了這齣音樂劇。以下是卡夏先生接受該台採訪的內容摘錄。

加州冒險電視台:請談談是什麼啟發您創作這齣音樂劇?

艾爾•卡夏:清海無上師的生平,如果你仔細想想她的生平,她的人生就像是一齣音樂劇。她經歷了巨大的痛苦,為了達成透過教理改變世界的宏願。

去年的《真愛》音樂劇,主要是敘述愛情故事。這齣主要是靈性故事,有關人生中經歷過的一段靈性旅程。因此我認為,今年這齣音樂劇是更進一步的詮釋。每位參加演出的人不是得過奧斯卡、百老匯的東尼獎,就是專輯得過葛萊美獎,我們匯集了一群世界上最優秀、才華洋溢的人一起詮釋清海無上師的故事。

加州冒險電視台:這些詩的什麼地方特別啟發您去創作音樂?

艾爾•卡夏: 今年所採用的詩,涵義更為深遠。所有這些作曲家都是因為看到其中的靈性本質,才參與這齣音樂劇。

加州冒險電視台:是的,這齣劇有很深的涵義。

艾爾•卡夏:涵義相當深遠。而且音樂很快就寫好了,比我所創作過的任何音樂都來得快,因為那些詩文非常有力量。我一直認為詩文是富饒,而音樂是力量。

加州冒險電視台:是的。所以可以說那些詩文也在靈性上啟發了您,而不只是在藝術和創作方面而已。

艾爾•卡夏:喔,確實是,確實如此。


藝術家和創作團隊:

引薦人: 演講嘉賓:喬治•卻克里斯(素食者)  / 主持人:蘇西•卡斯蒂洛(純素者)  / 主持人:柯里•費爾德曼(素食者)  / 主持人:凱莉•派可(素食者)  / 主持人:克里斯多夫•聖約翰(素食者)

演出人員: 卡蜜莉•阿布-歐達(阿拉伯地區)  / 芙蘿•安卡(法國)  / 「黑色自由」樂團(牙買加)  / 莉茲•卡洛薇(澳洲)  / 朱諾•凱斯(飾列車長)  / 佩蒂•寇依諾(飾喬伊)  / 路克•伊博(飾彼得)  / 黛比•葛莉特(美國)  / 胡瓊香(純素者)(悠樂)  / 馬克•亞尼契羅(素食者)(義大利)  / 朱珉奎(韓國)  / 麗兒•庫莉特(以色列)  / 柯里爾•庫里什(俄國)  / 凱蒂•麥可曼(愛爾蘭)  / 朴希瑟(純素者)(韓國)  / 法碧雅娜•帕索尼(巴西)  / 喬•斯卡達(古巴)  / 席耶瓦什•夏姆斯(伊朗)  / 謝安琪(素食者)(中國)  / 茱蒂•華特莉(非洲)

作曲家: 喬治•卡拉卓利  / 艾爾•卡夏  / 道格•卡撒羅斯  / 亨利•克列格  / 唐•皮蓬  / 南•舒瓦茲  / 大衛•夏爾

創作團隊: 導演:文生•派特森  / 編舞家:邦妮•史朵莉  / 製作、布景設計師:約翰•艾可威利  / 作家:法蘭克•伊旺斯  ,  辛蒂亞•露意絲•費洛